Bob Dylan in het Nederlands door Delisse

Bob Dylan
in Dutch

Bob Dylan
in Dutch

 
Home
Nieuws
BXLabyrint
Opinie
Blog
Contact
Links

 

 

Dylan in Dutch ? Delisse doet het !

Ik heb bewondering voor veel singer-songwriters, maar Bob Dylan is de beste ooit. Zijn invloed op de (muziek)wereld en de persoonlijke levens van velen kan nauwelijks overschat worden. Een bron van inspiratie, een steun in moeilijke tijden.
Hij is ook een groot dichter.

''Yipee! I'm a poet, and I know it, hope I don't blow it",

schreef hij eens. He didn't blow it, als je het mij vraagt. Er is sprake van om hem de Nobelprijs voor de literatuur te geven.
Ik ben ervoor.

Een aantal nummers van Dylan heb ik vrij vertaald in het Nederlands en gezongen met en zonder het Bob Timmerman Trio in verschillende bezettingen. Over de hiernavolgende vertalingen en geluidsfragmenten ben ik nu, na jaren, nog steeds tevreden. De opname van "Zeg nou maar niks, 't is te laat" is gemaakt gemaakt met Remko van Alphen op gitaar, Mark Söhngen op accordeon en Peter Krijnen op contrabas. De andere nummers: Remko op gitaar en Tony Peters op dwarsfluit.


Don't think twice, It's all right
-
Zeg nou maar niks, 't is te laat

Gedeelte van de tekst

Het heeft geen zin je nou nog af te vragen
Waarom ik wegga bij jou
Nee, het heeft geen zin je dat nog af te vragen
‘t maakt toch geen moer meer uit
Want als morgenvroeg de zon opkomt
Dan ben ik ervandoor en  ik kom nooit meer terug

Oh, ik gaf je mijn hart, maar je wilde mijn ziel
Zeg nou maar niks, ’t is te laat

...

© Jos Delisse


Geluidsfragment Zeg nou maar niks

 

My back pages -
Ouwer dan vandaag

Gedeelte van de tekst

In de baarmoeder was ik heel blij,
moederkoek en ei
Maar toen ik daar vertrokken was,
was het feest al snel voorbij
Ik leerde over zwart en wit
En over haat en nijd

Ah, maar toen was ik een oude man,
veel ouder dan vandaag

Ik wilde bij de Musketiers
of zijn als Robin Hood
maar als ik daaraan terug denk, man,
nou, dan word ik echt niet goed
want door de zwaartekracht kwam ik steeds weer
op mijn bakkes neer

Ah, maar toen was ik een oude man,
veel ouder dan vandaag

...

© Jos Delisse

Geluidsfragment Ouwer dan vandaag

Fragment

't Is allemaal voorbij, lieve schat -
It's all over now, baby blue

Gedeelte van de tekst

Je moet nu gaan, neem mee wat je bewaren wilt
Nee, twijfel niet en zorg dat je geen tijd verspilt
In de verte wacht je pleegkind met zijn geweer
Hij schiet alvast een angsthaas voor je neer
En kijk uit voor egels op je pad
Oh, ‘t is allemaal voor bij lieve schat

De snelweg is voor gokkers, gebruik je verstand
Je kunt ook niet over zee, je hebt je schip verbrand
En de zwerver die jou om een euro vroeg,
gooit het ook al over een ander boeg
Zuip je desnoods een keer goed zat
Want ‘t is allemaal voor bij lieve schat

...

© Jos Delisse

Geluidsfragment 't Is allemaal voorbij...

 

De vluchteling -
‘Señor - Tales of yankee power’

Gedeelte van de tekst

Mijnheer, mijnheer, weet u waar we naartoe gaan
naar het Walhalla of naar de maan
’t is net of ik hier al was een keer
weet u misschien of dat zo is mijnheer ?

(…)

Ik herinner me dat ik voor ik op mijn knieën viel
terecht kwam in een massa mensen zonder ziel
Een zigeuner met een kristallen bol nam even tijd
En zei: jongen dit is geen droom
dit is de werkelijkheid 

...

© Jos Delisse

Geluidsfragment De vluchteling


Einde van een tijdperk
All along the watchtower

Gedeelte van de tekst

Hoe komen we hier in godsnaam uit’,
zei de junky tegen zijn lief,
‘Het leven lijkt uitzichtloos,
jij speelt de hoer en ik de dief.
Zakenlui kopen alles hier
Bulldozers ploegen in het rond
Maar geen van al die klootzakken
Kent de waarde van de grond.’
...

© Jos Delisse

Geen geluidsfragment beschikbaar